Today I am a-going to post some further observations about why. Most of them have to do with localization, but some are just plain bad English use.
Let’s start with the typical information required from a job applicant, their address:
First off, if this is directed towards United States users, “location” should be named “city”. It took me a little time to figure that out, since I have never seen that used in an address form before. Also, “postal code” should be “ZIP code”.
Secondly, the address listing is bizarre. The country usually comes LAST. Consider how an address written like this would look:
123 Main Street
I don’t think the postoffice would like that format.
Anyway, they have trouble (not for the first time) spelling certain country’s names:
“Turksh Caicosin” is really “Turks and Caicos [islands]”, a purportedly corrupt little Caribbean dependency of the United Kingdom. Why its name got mangled I don’t know, unless someone used an ampersand, but if SAP can’t handle an ampersand, it has serious problems.
Now for your qualifications:
First off, SAP can handle ampersands, so that’s no excuse for the above. It’s also no excuse for exposing this poor database programming to end users. We should not have to see these prepended “G_” everywhere because someone was too lazy to come up with a better end-user-facing form name.
How much do you want to make every year? How about 50 USD? Maybe 55? We can’t go above 55.255 for your position. To United States viewers, that is what this looks like because someone couldn’t be bothered to use international punctuation for these values. In the US a comma would be appropriate, but generally a nbsp should be used.
Hehe, I saved the best for last. Microsoft Project gets its full name, but noone else (“Adobe Photoshop”, “Microsoft Windows”) does. PowerPoint is missing a space and SAP is lowercased like a word while PHOTOShOP is bizarrely overcapitalized. Can I claim to be “proficient” in SAP because I navigated your terrible ATS?